Café Colombo

Blog do Café

05.02.2010 - 23:14

Traducido al brasileño…

Estou lendo o livro “Los girasoles ciegos” de Alberto Méndez. São quatro contos que se passam durante a Guerra Civil Espanhola e reflete, de um ponto de vista bem humanístico, as derrotas de republicanos. É uma obra que já vai traduzida para muitas línguas, a começar pelo brasileño – que é citado antes do al alemán, o que significa dizer que não optaram por ordem alfabética e nem colocaram como português do Brasil. E a obra também foi traduzido para o português, o que se supõe que seja aquele que se fala e escreve em Portugal…

(Renato Lima)

Deixe um comentário


Anuncie no Café Colombo

Café Colombo - Seu programa de livros e idéias
Conteúdo publicado sob Licença Creative Commons

Wenetus